下卷之五.補強篇

世界多麼美好

歌長: 02:47
風格: 爵士、韻律藍調
初版: 1967 年 9 月
譯詞/套詞: 雲起時
翻唱/套唱: 男中音獨唱
節拍: 4/4
編曲: Pierre Cloud
伴奏: 小喇叭、木吉他、鋼琴、管弦樂團

製作隨筆

男中音獨唱 +
爵士、韻律藍調風格 +
小喇叭 + 木吉他 + 鋼琴 + 管弦樂伴奏。

從上一首幻想裡的美好世界,我們走進真正的《世界多麼美好》。從古典跨界流樂風格行直接跳到爵士韻律藍調。這首歌是紐約猶太裔音樂人鮑伯.迪勒 (Bob Thiele) 有鑒於世道中落,力邀同爲猶太人作曲家喬治.大衛.魏斯 (George David Weiss) 共同創作,特別為當時已紅遍半邊天的 66 歲非裔靈魂歌手/小號手路易.阿姆斯壯 (Louis Armstrong) 量身定制的小品。由魏斯譜曲,迪勒填詞及擔任總製作人。1960 年代中期,甘迺迪總統遇刺、越戰愈演愈烈、種族衝突和各地動盪為美國帶來了日益加深的創傷。他們的理想便是用這首《世界多麼美好》來鼓舞人心,給大家一點「明天會更好」的期望。所以非阿姆斯壯莫屬,是因爲他們確信唯有他的歌聲能打動每個族群的每個年齡層。

遺憾的是,當年唱片公司老闆並不喜歡這首歌,錄製時與迪勒他們一幫人鬧得不歡而散。從此結下梁子,將唱片發行作冷處理,不予宣傳。結果第一版在美國只賣掉區區一千張,熱門 100 排行榜名落孫山,反倒是在英國一飛衝天,勇奪第一 1968 年度第一。然而就如和氏璧的遭遇,該出頭的那天終將到來。對於《世界多麼美好》,此遲來的春天一直要等到 20 年後的一次偶遇。1987 年聖誕假期熱片《早安,越南!》(Good Morning, Vietnam) 裡的 DJ 一再播放它,造成大衆對該歌曲前所未有的關注。於是唱片公司立刻從善如流,複刻該單曲,1988 年發行沒多久便一路躥升至排行榜 32 名。終於實至名歸。

本翻唱保留原版阿姆斯壯風格,也自然凸顯他除了唱功外的另一拿手絕活小喇叭作爲伴奏主軸。長久以來,翻唱這首歌的名家多如過江之鯽,不勝枚舉。我最欣賞的包括法蘭克.辛納屈 (Frank Sinatra)羅德.斯圖爾特 (Rod Stewart)麥可.布雷 (Micale Buble)喬恩.巴蒂斯特 (Jon Batiste) 等大咖的演繹,都很到位,也各有千秋。但平心而論,60 年來,仍無人能超越阿姆斯壯的原唱。他那極盡誇張,卻又無比自然的唱腔與表情,可謂千古絕唱,無人能望其項背。大家不妨點擊每人的鏈接,就能充分體會我的意思,也可各自判斷,另下結論。

歌詞

《一》
我看到綠樹蔥蔥,玫瑰紅紅。
為妳和我,欣欣向榮。
而我心裡想著,
世界多麼美好!

《二》
我看到蒼天藍藍,浮雲皚皚。
白晝溫暖,黑夜平安。
而我心裡想著,
世界多麼美好!

《橋段》
彩虹高掛天邊,顏色多麼鮮豔。
也映在人們,微笑的臉。
我看到朋友握手,彼此相互問候。
他們說的是:「我愛你!」

《三》
我聽見嬰兒啼哭,看著他長大。
他,越學越多,將,遠勝過我。
而我心裡想著,
世界多麼美好!

《尾聲》
而我心裡想著~~~,
世界多麼美~~好~~!
嘿~~~!哦~~~!
耶~~~!哦~~~!

歌長: 02:47
風格: 爵士、韻律藍調
伴奏: 小喇叭、木吉他、鋼琴、管弦樂團
編曲: Pierre Cloud
節拍: 4/4
翻唱/套唱: 男中音獨唱
譯詞/套詞: 雲起時
初版: 1967 年 9 月